But at the pressure which currently prevails in these pipes, the substance will react chemically with the gas and become inert.
Ma alla pressione che al momento prevale in questi condotti, la sostanza reagirà chimicamente con il gas e diverrà inerte.
This applies to the 14 Member States which currently have a Hydrogen network.
Questo vale per i 14 Stati membri che dispongono attualmente di una rete per l’idrogeno.
Their shared plan is the only one in this list that offers a locked price once you sign up, which currently stands at $4/month, FOREVER, if you signup for 3 years.
Il loro piano condiviso è l'unico in questo elenco che offre un prezzo bloccato una volta che ti iscrivi, che attualmente è di $ 4 al mese, PER SEMPRE, se ti iscrivi per 3 anni.
EU citizens do not need a passport to travel within the Schengen areas, which currently comprises 26 countries:
I cittadini dell'UE non hanno bisogno del passaporto per viaggiare all'interno dello spazio Schengen, che attualmente conta 26 paesi:
Hm, I do not think it is the end of myself which currently exercises you, Assistant Commissioner.
Non credo proprio che sia la mia incombente fine a tenerti indaffarato, ora come ora, Commissario Aggiunto.
Belgium, which currently holds the Presidency of the Council of the European Union, and the European Commission share responsibility for leading negotiations on behalf of the European Union and its 27 Member States in Cancún.
Il Belgio, che detiene attualmente la presidenza del Consiglio dell’Unione europea, e la Commissione europea sono responsabili della conduzione dei negoziati a Cancun a nome dell’Unione europea e dei suoi 27 Stati membri.
Firmware v1.02 - compatible ONLY with the INT-VG modules which currently have firmware v1.02 or older.
Firmware v1.02 - Compatibile solo con i moduli INT-VG, che attualmente hanno v1.02 firmware o più precedenti.
The house currently has 65 m2 of living space which is converted into a two bedroom apartment with the attic which currently serves as a storage room and can be converted into a new residential building.
La casa ha attualmente 65 m2 di spazio abitativo che viene convertito in un appartamento con due camere da letto con mansarda che attualmente funge da ripostiglio e può essere convertito in un nuovo edificio residenziale.
A car... which currently is among our inventory.
Un'automobile... Che attualmente è tra il nostro inventario.
You have an impish sense of humour, which currently you are deploying to ease a degree of personal anguish.
Avete un malizioso senso dell'umorismo, che al momento state utilizzando per alleviare un certo tormento personale.
Gorge yourself on episodes from the South Park archive, which currently contains 19 seasons and over 250 episodes!
Gorge te su episodi dall'archivio South Park, che attualmente contiene 19 stagioni e oltre 250 episodi!
It has increased resistance to the whole set of topoviruses (TSWW, TCSV, GRSV, INSV), viral diseases, against which currently there are no methods of treatment.
Ha aumentato la resistenza all'intero set di topovirus (TSWW, TCSV, GRSV, INSV), malattie virali, rispetto alle quali al momento non ci sono metodi di trattamento.
And his family has tried repeatedly to negotiate his release, but every time they think they've reached an agreement, the rebels simply up the ransom, which currently stands at eight million dollars.
La sua famiglia ha provato piu' volte a negoziare il suo rilascio, ma ogni volta che credono di aver raggiunto un accordo i ribelli aumentano il riscatto, che al momento e' di 8 milioni di dollari.
This includes a possible review of the e-privacy directive, which currently applies only to traditional telecoms companies and does not cover other providers of digital services.
In questo ambito è prevista un'eventuale revisione della direttiva relativa alla vita privata e alle comunicazioni elettroniche, che attualmente si applica solo alle società di telecomunicazioni tradizionali e non agli altri fornitori di servizi digitali.
On 30 May 2014 the Governing Council approved the extension of the mandate of the current T2S Board members, which currently expires in July 2014, for another six months until 31 January 2015.
Il 30 maggio il Consiglio direttivo ha approvato il prolungamento per ulteriori sei mesi, fino al 31 gennaio 2015, del mandato degli attuali membri del Comitato per T2S, la cui scadenza era prevista nel luglio 2014.
Finally, the airport capacity pillar tackles the shortage of runways and airport facilities, which currently threatens to become a major bottleneck.
Infine, il pilastro “capacità aeroportuale” affronterà il problema della mancanza di piste e di infrastrutture aeroportuali, che rischia di diventare un freno allo sviluppo del settore.
“Our aim here is to tackle one of the main practices that multinational companies have devised to reduce their tax bills”, said Edward Scicluna, minister for finance of Malta, which currently holds the Council presidency.
"Il nostro obiettivo è affrontare una delle principali pratiche elaborate dalle società multinazionali per ridurre i loro oneri fiscali", ha dichiarato Edward Scicluna, ministro maltese delle finanze che detiene attualmente la presidenza del Consiglio.
SpyOff also has a new blog in English, which currently has just one post.
SpyOff ha anche un nuovo blog in inglese, che attualmente ha solo un post.
They will also reduce compliance costs for market participants which currently arise from the divergence of national rules.
Ciò contribuirà inoltre a ridurre per gli operatori di mercato i costi di adeguamento alla normativa attualmente causati dalla divergenza delle norme nazionali.
To ensure that support is sufficiently broad, a citizens’ initiative must be supported by 1 million citizens from at least a quarter of EU countries, which currently means seven countries.
Per garantire che il sostegno sia sufficientemente ampio, un’iniziativa dei cittadini deve essere sostenuta da un milione di cittadini da almeno un quarto dei paesi dell’UE, che attualmente significa sette paesi.
In this context, the Commission said it would refocus the substantial assistance programmes, which currently make €4 billion in grants available to our southern neighbours for the period 2011-13.
In tale contesto, la Commissione ha dichiarato che avrebbe riesaminato i cospicui programmi di assistenza, che attualmente mettono a disposizione dei nostri vicini meridionali 4 miliardi di euro sotto forma di sovvenzioni per il periodo 2011-2013.
The number agreed by the Parliament and the Council is ¼ of Member States, which currently means seven.
Il numero stabilito di comune accordo dal Parlamento e dal Consiglio è pari a ¼ degli Stati membri, che attualmente equivale a sette.
This will replace the EU Common Customs Tariff, the tariff which currently applies to goods imported from outside the EU, for imports to the UK.
Questo sostituirà la tariffa doganale comune dell'UE, applicata attualmente alle merci importate da paesi terzi fuori dall'UE, per le importazioni nel Regno Unito.
The 2013 European Heritage Days are officially launched tomorrow (30 August) in Yerevan, Armenia, which currently holds the Chairmanship of the Council of Europe’s Committee of Ministers.
Le Giornate europee del Patrimonio 2013 sono inaugurate ufficialmente domani (30 agosto) a Jerevan, Armenia, paese che attualmente assicura la Presidenza del Comitato dei ministri del Consiglio d'Europa.
Many other antigens are placed on the surface of the erythrocyte membrane, which currently participate in the selection of compatible donor blood.
Molti altri antigeni sono posti sulla superficie della membrana dell'eritrocito, che attualmente partecipa alla selezione di sangue donatore compatibile.
Most players choose the jackpot which currently has the highest amount - this is a completely logical and mathematically correct strategy!
La maggior parte dei giocatori sceglie il jackpot che al momento ha la somma più alta - questa è una strategia completamente logica e matematicamente corretta!
The Europe-wide campaign is being launched in Poland, which currently holds the rotating EU Council Presidency.
Questa campagna, realizzata a livello europeo, è ora in fase di lancio in Polonia, che attualmente detiene la presidenza a rotazione del Consiglio dell'UE.
EUROPART CEO Pierre Fleck: “In addition to expanding our network of branches across Europe – which currently encompasses 230 locations in 27 countries – online service for our customers is also strategically important to us.
Secondo il CEO DI EUROPART, Pierre Fleck: "Oltre all'ampliamento della nostra rete di filiali a livello europeo con attualmente più di 230 punti vendita in 27 Paesi, fornire servizi online ai nostri clienti è per noi di importanza strategica.
scrap Japanese duties on many cheeses such as Gouda and Cheddar (which currently are at 29.8%) as well as on wine exports (currently at 15% on average);
eliminerà i dazi giapponesi su molti formaggi, come il Gouda e il Cheddar (attualmente del 29, 8%) e sulle esportazioni di vini (attualmente del 15% in media);
2019 The emergence of wines - this is the unusual motto of the exhibition "The Images of Wine", which currently shows photographs by Johann Willsberger at Kloster Ebersbach near Eltville on the Rhine in the Rheingau.
2019 L'emergere dei vini - questo è l'insolito motto della mostra "Le immagini del vino", che attualmente mostra fotografie di Johann Willsberger a Kloster Ebersbach vicino a Eltville sul Reno nel Rheingau.
More significant improvements are also possible with changes to the use of water for personal hygiene, which currently accounts for 60% of water use in households.
Miglioramenti più sensibili sono inoltre possibili modificando le modalità d'utilizzo dell'acqua per l'igiene personale, che attualmente equivale al 60 % del consumo d'acqua nelle famiglie.
The number agreed by the Parliament and the Council is one-quarter of Member States, which currently means seven, even after Croatia’s accession.
Il numero stabilito di comune accordo dal Parlamento e dal Consiglio è pari a un quarto degli Stati membri, che attualmente equivale a sette, anche tenendo conto dell'adesione della Croazia.
the potential for a real internal market for audit and the removal of barriers which currently make audit a mainly national market.
la possibilità di un vero mercato interno per la revisione contabile e la rimozione degli ostacoli che ne fanno attualmente anzitutto un mercato nazionale.
In the first instance, the P account automatically protects balances up to the level of the basic exemption, which currently stands at €1 028.89 per calendar month.
In primo luogo, il conto P protegge automaticamente i saldi fino al livello dell'esenzione di base, che attualmente ammonta a 1 028, 89 EUR per ogni mese.
The Governing Council has also decided that non-marketable retail mortgage-backed debt instruments, which currently only include Irish mortgage-backed promissory notes, shall be included in the Single List.
Il Consiglio direttivo ha inoltre deciso che nella lista rientreranno gli strumenti di debito non negoziabili garantiti da mutui residenziali, comprendenti attualmente soltanto le cambiali ipotecarie irlandesi.
1 pirate game - a product MMO RPG, which currently is the most popular in the world of computer users.
1 pirata gioco - un prodotto MMO RPG, che è attualmente il più popolare nel mondo degli utenti di computer.
The Commission has also asked them to ensure a fully independent regulator and to end an agreement which currently reserves capacity for certain train operators in a restrictive way.
La Commissione ha inoltre chiesto loro di garantire l'esistenza di un organo regolatore completamente indipendente, nonché di porre fine ad un accordo che gestisce in modo restrittivo la capacità disponibile per determinati operatori ferroviari.
In that year (2001) 54 000 people were killed on the roads of the 27 countries which currently belong to the Union.
Nel 2001, 54 000 persone hanno perso la vita sulle strade dei 27 paesi che attualmente fanno parte dell’Unione europea.
That is why Facebook which currently has several billions of users is written in PHP.
Questo è il motivo per cui Facebook che attualmente ha svariati milioni di utenti è scritto in PHP.
present a proposal for a revised Pregnant Workers (Maternity Leave) Directive 92/85/ECC, which currently dates back to 1992 and which was adopted under the EU competence in workplace health and safety.
presentare una proposta di revisione della direttiva 92/85/CEE sulle lavoratrici gestanti (congedo di maternità), che risale al 1992 ed è stata adottata sulla base della competenza dell'UE in materia di salute e sicurezza sul posto di lavoro.
3.5386121273041s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?